「Template:Lang」:修訂間差異
页面内容被替换为“<span lang="{{{{1}}}}">-{{{{2}}}}-</span><noinclude>{{Documentation}}Category:语言模板</noinclude>” 標籤:替換 已被回退 |
標籤:復原 已被回退 |
||
第1行: | 第1行: | ||
<span lang="{{{{1}}}}">-{{{{2}}}}-</span>< | <span lang="{{lc:{{{1}}}}}" xml:lang="{{lc:{{{1}}}}}">{{#switch:{{lc:{{{1|}}}}} | ||
|zh|gan|zh-yue = {{{2}}} | |||
|jp|jap = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[日文]]請使用'''ja'''</span> | |||
|gr = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[希臘文]]請使用'''el'''或'''gre'''</span> | |||
|kp = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[朝鮮文]]請使用'''ko'''或'''kor'''</span> | |||
|po = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[波蘭文]]請使用'''pl'''或'''pol'''</span> | |||
|sp = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[西班牙文]]請使用'''es'''或'''spa'''</span> | |||
|cz = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[捷克文]]請使用'''cs'''或'''cze'''</span> | |||
|kz = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[哈薩克文]]請使用'''kk'''或'''kaz'''</span> | |||
|dk = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[丹麥文]]請使用'''da'''</span> | |||
|unicode|ipa = -{{{{2}}}}-<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:請檢查更正引用語言代碼</span> | |||
|zh-classical = {{{2}}}<span class="error" style="font-size:smaller;">模板參數錯誤:[[文言文]]請使用'''zh-lzh'''或'''lzh'''</span> | |||
|#default = -{{{{2}}}}-}}</span>{{#switch:{{lc:{{{1|}}}}} | |||
|ar|arc|arz|az|ckb|dv|fa|glk|ha|he|ks|ku|mzn|pnb|ps|ug|ur|yi = ‎ | |||
|#default = }}{{category handler | |||
| main =[[Category:含有{{#switch:{{lc:{{{1|}}}}} | |||
|ar = {{ISO 639 name|ar}} | |||
|en|eng = {{ISO 639 name|en}} | |||
|es = {{ISO 639 name|es}} | |||
|de = {{ISO 639 name|de}} | |||
|fr = {{ISO 639 name|fr}} | |||
|ja|jp|jap= {{ISO 639 name|ja}} | |||
|bg = {{ISO 639 name|bg}} | |||
|cs = {{ISO 639 name|cs}} | |||
|da = {{ISO 639 name|da}} | |||
|nl = {{ISO 639 name|nl}} | |||
|et = {{ISO 639 name|et}} | |||
|fi = {{ISO 639 name|fi}} | |||
|el|gre = {{ISO 639 name|el}} | |||
|hu = {{ISO 639 name|hu}} | |||
|ga = {{ISO 639 name|ga}} | |||
|grc = {{ISO 639 name|grc}} | |||
|kr = {{ISO 639 name|kr}} | |||
|la|lat = {{ISO 639 name|la}} | |||
|cy = {{ISO 639 name|cy}} | |||
|sl|slv = {{ISO 639 name|sl}} | |||
|zh-yue|yue = {{ISO 639 name|zh-yue}} | |||
|zh|zh-hans|zh-hant|zh-cn|zh-tw|zh-hk|zh-sg|zh-mo|zh-my|zh-hani = 明確引用{{ISO 639 name|zh}} | |||
|#default = {{#ifexist:Category:含有{{ISO 639 name {{lc:{{{1|}}}}}}}的條目 | |||
|{{ISO 639 name {{lc:{{{1|}}}}}}} | |||
|非中文內容 | |||
}} | |||
}}的條目]] | |||
| nocat = {{{nocat|}}} | |||
}}<noinclude>{{documentation}}</noinclude> |
於 2024年12月15日 (日) 21:50 的修訂
{{{2}}}
本模板用來標明特定語言文字(參見語言代碼)。正確使用時不對條目產生可見的改變。
使用理由
- 網頁瀏覽器或伺服器可以運用這些資訊,來選擇合適的字體。
- 對於中日韓統一表意文字而言,文字可以被賦予其語言特有的形態,但若無合適字體被偵測到或優先字體有缺字,將回退至另一種形狀,例如可能該語言不使用這個文字:參見這裏的比較表和螢幕截圖。
- 對於一些小語種的文字,維基媒體基金會的伺服器可以利用web font技術來選擇適當的字體,以正確地提供文字輸出。
- 對於日文等外語,可避免系統錯誤進行簡繁轉換。
- 為了網絡無障礙目的:螢幕閱讀器需要語言資訊,以正確地提供音訊輸出。
- 為了拼寫檢查和文法檢查。
- 防止字詞轉換時,將外文(主要是英文)引文轉換為中文。
- 幫助瀏覽器選擇適切的引號,以及判斷連字號、合字、本地化的字元變體、大小寫變換和間距。
- 用戶可以對不同語種應用樣式,透過自訂樣式表(對編者很有用)。
- Google及其他搜尋引擎在建立索引文字時可以利用這些資訊。
- 更有助於資料遴選、分析、再利用。
- 可能有益於重新發佈維基百科的應用程式開發者。
- 可能有益於關於維基百科上語言統計數據的研究與蒐集。
用法
{{lang|語言標籤|內文}}
語言標籤需使用ISO 639語言代碼表(如fr代表法語),且應將粗體與斜體標示於本模板之外。
例如:
''{{lang|fr|Je suis française.}}''
效果為:
Je suis française.
本模板的其他版本亦可印出語言名稱,例如,「{{lang-es|Español}}
」和「{{lang-ru|русский язык}}
」會顯示「Template:Lang-es」、「Template:Lang-ru」。這種用法一般出現在第一次引用該語言的時候。
語言子標籤(如zh-Hans或en-CA中的加粗部分)也可以用來表示書寫體系(Hans)或語言的地區變體(CA)。W3C指出:「創建語言標籤的黃金準則是越短越好。」[1] 所以只有在非用不可的情況下才應該添加子標籤。 ISO 639-1 優於 ISO 639-2 和 ISO 639-3.
表示書寫體系
如有必要,可以添加ISO 15924代碼來表示書寫體系。
例如:俄語通常用西里爾字母書寫,所以書寫代碼'Cyrl'是多餘的,只需用語言代碼ru就可以了,不必使用ru-Cyrl。但是,當被修飾文字是拉丁轉寫時,要使用Latn代碼,因為俄語並非用拉丁字母書寫:ru-Latn。
* '''莫斯科'''([[俄语]]:{{lang|ru|Москва́}},{{transl|ru|''Moskva''}})
相當於
* '''莫斯科'''({{lang-ru|Москва́}},{{transl|ru|''Moskva''}})
在你的瀏覽器中顯示為:
{{transl|ru|''Moskva''}} 等同於 {{lang|ru-Latn|''Moskva''}}。若要指明你使用的是ISO 9西里爾字母轉寫,使用 {{transl|ru|ISO|''Moskva''}}:
IANA提供了一個列表詳細說明了需要支持的語言標籤 [2]。某些情況下,文字必須被指定清楚,比如塔吉克語,可以同等地用阿拉伯字母、拉丁字母和西里爾字母三種文字書寫:
* Tajik ({{rtl-lang|tg-Arab|تاجیکی}}, {{transl|tg|''tojikī''}}, {{lang|tg-Cyrl|тоҷикӣ}})
你的顯示器效果如下:
- Tajik (Template:Rtl-lang, Template:Transl, тоҷикӣ)
注意當使用阿拉伯文字時,用模板{{rtl-lang}}代替模板{{lang}},參見書寫方向說明。
未確定語言
模板{{lang}}不僅用於標明外文詞彙所屬的語言,而且能在特定腳本中表示單一字符,例如論述特定書寫體系。許多時候一種字符為多種語言所應用,但是當條目在ISO 639-2與ISO 639-3語言代碼下引用為未確定語言字位本身時使用字詞代碼und,例如:
The {{lang|und-Hani|字}} Han character has 6 strokes.
- The 字 Han character has 6 strokes.
漢字被中日韓越所應用,在此情況下並不屬於某一特定語言。注意一般的漢字(Hanzi,Kanji,Hanja,Chữ Hán)可使用字詞代碼Hani。
對比 {{script}}
漢字{{script|Hani|字}}筆劃數為6。
- 漢字Template:Script筆劃數為6。
書寫方向
{{rtl-lang}} 是專為阿拉伯文、希伯來文等從右向左書寫的字詞所設計的模版。
從右向左書寫的段落須用 {{rtl-para}}。
自定義樣式
通過添加或修改User:你的用戶名/common.css或對應皮膚的css,可以控制不同語言內容的顯示樣式。如對所有俄語的文字顯示為綠色。Internet Explorer使用者要求在版本8或以上。
- 示例:
- 控制特定語言(這裏是俄語)的顯示樣式:
span[lang|=ru] { font-family: fonteskaya; }
- 控制所有語言的顯示樣式:
span[lang] { color: green; }
- 注意事項:
- 不要為CSS文件添加雙引號。
雜項
- {{DISPLAYTITLE}}和{{lang}}不能一起使用,如{{DISPLAYTITLE:{{lang|en|Good To See You}}}}會出錯,折衷辦法是{{TitleLang}}。
- 使用「<span lang="en">example</span>」之類的語法在顯示時的效果相若,但是不會自動把條目歸入「Category:含有英語的條目」之類的分類。
模板數據
用來標明特定語言文字
參數 | 描述 | 類型 | 狀態 | |
---|---|---|---|---|
語言標籤 | 1 | 外語的ISO 639語言標籤,如en代表英語 | 字串 | 必填 |
內文 | 2 | 外語文本,如 I speak English | 字串 | 必填 |
不加入分類 | nocat | 如不想加入頁面分類,請輸入true | 字串 | 非必填 |
參見
- Category:多語言支援模板
- ISO 639(語言代碼)
- ISO 15924 列表(書寫文字代碼)
- 國際標準化組織拉丁化方案列表(拉丁轉寫代碼)
- {{transl}} 用在並非本身以拉丁字母書寫的語言之羅馬化。
- {{Unicode}}、{{script}} 用在特殊字符之顯示。
- Category:語言標示模板,視覺上標示外部連結為外語內容。
參考資料
- W3C
- IANA
- IANA Language Subtag Registry
- Tags for Identifying Languages (RFC 4646)
- Matching of Language Tags (RFC 4647)
- Language tags—(obsolete per RFC4646)
Template:Organization infoboxes Template:Sandbox other